実況をよく拝見しますが
先日英語ボイス版での実況動画を発見。
日本語字幕を見ていると日本語ボイスとは
微妙に表現が違うのが興味深い。
日本ならではの表現とかもあるんでしょうね。
「ありがとう」を「I love you」にしたのも
お国柄か・・・・
実況をよく拝見しますが
先日英語ボイス版での実況動画を発見。
日本語字幕を見ていると日本語ボイスとは
微妙に表現が違うのが興味深い。
日本ならではの表現とかもあるんでしょうね。
「ありがとう」を「I love you」にしたのも
お国柄か・・・・